cvičení pro případ zemětřesení
Izrael vytváří mechanismus k poskytování pomoci „Palestincům“ v případě zemětřesení. Oznámili to včera izraelští představitelé.
Minulý pátek zasáhlo Izrael zemětřesení o síle 5,3 stupňů Richterovy stupnice, což připomnělo zranitelnost oblasti, ležící na syrsko-africkém trhlině, severním prodloužení africké Velké příkopové propadliny, informovala agentura Reuters.
V případě zemětřesení se bude v Izraeli nacházet distribuční centrum pomoci OSN, které bude přijímat zahraniční pomoc přicházející vzduchem a po Středozemním moři pro Izraelce i palestinské Araby.
„Pracovní předpoklad je, že (Palestinci) nemají prostředky, kterými by se s takovou katastrofou dokázali vypořádat (výlučně) sami,“ uvedl Alon Rozen, generální ředitel izraelské Civilní obrany.
Poslední velké zemětřesení zasáhlo oblast v roce 1927 a zabilo stovky lidí.
Takové události mají tendenci se opakovat po 80 až 90 letech.
Rozen uvedl, že Izrael přišel s nápadem vybudovat operační koordinační středisko pro příjem pomoci OSN v rámci přípravy země na regionální zemětřesení.
„Aspektem mezinárodní pomoci pro Palestince jsme se nezabývali. Loni v září jsme si ale uvědomili, že to je chyba,“ dodal.
Představitel OSN, že organizace koordinuje s Izraelem budování OSOCC (On-Site Operations Coordination Centre, Koordinační centrum operací na místě).
sc
Článek je překladem ze zpravodajského webu Arutz Sheva – Israel National News, a to článku Israel Ready to Provide Quake Aid to ‚Palestinians‘.
proč ty uvozovky? a proč ne úplné třeba „Izrael“ se připravuje…..“Palestincům“ ?
Slovo „Palestinci“ může označovat buď 1) (etnickou) národnost anebo 2) státní příslušnost.
Arabové, žijící na území Erec Jisrael/Palestiny jsou národností Arabové, takže možnost 1) padá.
Možnost 2) je pofiderní, protože žádný „Palestinský stát“ neexistuje. Snad by jako „Palestince“ bylo možné označovat občany Palestinské správy, jenže ti jsou zpravidla občany Jordánska, Egypta – anebo jsou to Arabové s izraelským pasem.
Slovo „Palestinec“ mělo význam do roku 1948, kdy se tak označovali všichni obyvatelé Mandátu Palestina – Arabové i Židé. Když mandát zanikl, přestalo mít význam i slovo „Palestinci“. Stejně jako třeba od roku 1993 už nemáme „Čechoslováky“….
…ale mohli bychom třeba povolit výraz „Čechoslav“… 😀
BTW: pokládám další hovory s nickem Boba za skončené.
S úctou
Gustoslav Gustimírovič GUGI 😛
pokud samu sebe určitá skupina osob považuje z rozličných důvodů za národ, pak národem je a nám ostatním to zbývá jen respektovat.
Jenže oni se za národ nepovažují. Sami sebe označují za Araby, žijící v Palestině. Za součást velkého arabského národa. Jen v rámci propagandy cílené na pomýlené západní intelektuály, uvězněné ve floskuli „práva národů na sebeurčení“, se prezentují jako národ „Palestinců.“ V arabštině ovšem slovem Palestinec je míněn Arab, žijící v Palestině, ne příslušník jiného národa (jako když je někdo Bavor, jiný Sas – ale oba jsou etnicky Němci).
Jo a ještě dotaz Arabové s izraelským pasem jsou co? Izraelci? Arabové? Palestinci? vy mudrlanti
Arabové s izraelským pasem jsou zcela nepochybně Izraelci. Slovo „Izraelec“ označuje každého občana Státu Izrael.
Z hlediska národnostního jsou to Arabové. Arabové, kteří žijí v Palestině, a proto si sami občas říkají Palestinci.
To je ovšem problém ne pro mě, ale pro Vás – pokud Arab s izraelským pasem se označuje za Palestince, tak jaksi nezapadá do Vaší šablony, podle které jsou Palestinci těmi utlačovanými a bezprávnými…